Wir sprechen Ihre Sprache!
Hallo, ich bin Petra Paulus, Gründerin und Geschäftsführerin von Pure Language.
„Musculus rectus femoris oder lieber gerader Oberschenkelmuskel?“
Als Ihre Partnerin vom Fach begegne ich Ihren Texten auf Augenhöhe und übertrage sie fachrichtig und wortgenau in die Zielsprache.
Durch meine langjährige Berufspraxis in der Medizinbranche spreche ich Ihre Sprache und arbeite wie Sie mit größter Sorgfalt und Präzision.
Vita Petra Paulus
Arbeitsphilosophie
• Medizinische Fachübersetzerin
• Staatlich geprüfte und allgemein vereidigte Übersetzerin für die Sprache Englisch
• Mehrere zum Teil längere Aufenthalte in Großbritannien, USA sowie Australien
• Mehr als 10jährige Berufspraxis als Projektleiterin in einem Medizintechnik-Unternehmen mit Schwerpunkt Orthopädie, Wirbelsäulen- und Unfallchirurgie
• Theatre Access Qualification (TAQ)
Worte sind nicht gleich Worte. Auf die Bedeutung kommt es an! Professionelles Übersetzen ist für mich mehr als der reine Transfer von Worten in eine andere Sprache. Was für den Laien gleich scheint, kann mir einen halben Tag Kopfzerbrechen bereiten. Zeit, die ich gerne in Sie und Ihren Erfolg investiere!“
Hinter mir steht ein Team muttersprachlicher Übersetzer, die Ihre Texte auch gerne in andere europäische Sprachen übersetzen.
Mitgliedschaften:
BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.).
Deutsch-Amerikanisches Institut (DAI)
Notfall-Service:
Wir renken auch missglückte
Texte wieder ein!
Fon: + 49 (0) 33 79 / 99 38-726
Sind Sie mit dem Ergebnis eines anderen Übersetzungsbüros oder einer Inhouse-Übersetzung nicht zufrieden?
Keine Sorge, wir bekommen das wieder hin. Sprechen Sie uns an und zeigen Sie uns Ihren „Patienten“!
Wir behandeln Ihre Textpatienten sorgsam, legen Problemstellen gesund und bringen Ihr Know-how auf das qualitative Niveau, das Sie erwarten und verdienen.
Wir wissen, dass es bei Ihnen in der Regel schnell gehen muss und sind darauf vorbereitet!