Home | Services | Profile | Discretion | References & Collaborations

Terminology work

Thorough terminology work in the source and target
language is an important prerequisite for high-qualitaty
translations.

Why?

Consistent terminology reduces correction costs and increases legal security. It is also important for the consistency of your company's corporate identity.

What can we do for you?

Pure Language will be pleased to advise and support you on terminology work and create glossaris based on your data and documents.

Contact

Fon: +49 (0) 30 / 53 14 63 66
Fax: +49 (0) 30 / 41 95 98 78
Email: info@pure-language.de

Language combinations

Besides our main working language, English, our native translators will translate your texts into other European languages.

Certified translations

We would be pleased to certify our translations at your request.

 

Areas of expertise

Although our core business are professional translations in the medical field, we also offer translations in other technical areas, for example:

  • Contracts (cooperation agreements, licensing agreements, confidentiality agreements etc.)
  • Instructions for use and manuals
  • Patent applications
  • Certificates
  • etc.

Fees

We set high standards for ourselves to ensure that we deliver correct translations to our clients, and that means no open-ended questions or ambiguities. This costs us a lot of time, but it doesn't cost you extra, since you only pay a price per line.

Provided that nothing else has been agreed, the fee shall be calculated via the standard lines contained in the target text. A standard line has 55 characters, including spaces.

All fees will be agreed on with you according to technical area, degree of difficulty, and the type and scope of your project.

© 2003-2020 Pure Language – ContactLegal informationPrivacy T&Cs
[Top of page]